lørdag den 13. august 2016

Nonsens der ikke er nonsens

Ord, der optræder flere gange i Olga Ravns forrygende indædte Den hvide rose (fx her: "138/ Fnokken har lagt sig på havet som olie/ vandet er dækket af sting og fnok/ jeg er ikke til stede/ jeg bærer dit navn i mig/ rosen får tænder i dyrets mund"):

Fnok

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Svævende mælkebøttefrø
Fnok fra Ager-Tidsel
Fnok eller pappus er den botaniske betegnelse for en hårkrans på frøene hos arter af Kurvblomst-familien (Asteraceae). Fnokken består af børster, tænder eller skæl, men i sjældne tilfælde kan den danne en hindeagtig kant på frøet. Fnokken er en omdannelse af bægerbladene hos de enkelte blomster i blomsterhovedet. Hos visse arter som f.eks. Mælkebøtte eller Gedeskæg er hårkransen hævet skærmagtigt til vejrs ved hjælp af en stilk.
Som regel bevirker fnokken, at frøene kan spredes ved vindens hjælp.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar